home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ IRIX 6.5 Applications 2004 April / SGI IRIX 6.5 Applications 2004 April.iso / dist / mozilla.idb / var / netscape / mozilla / chrome / gl-ES.jar / locale / gl-ES / messenger / offline.properties < prev    next >
Text File  |  2003-07-04  |  3KB  |  72 lines

  1. # The contents of this file are subject to the Netscape Public
  2. # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file
  3. # except in compliance with the License. You may obtain a copy of
  4. # the License at http://www.mozilla.org/NPL/
  5. #
  6. # Software distributed under the License is distributed on an "AS
  7. # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or
  8. # implied. See the License for the specific language governing
  9. # rights and limitations under the License.
  10. #
  11. # The Original Code is mozilla.org code.
  12. #
  13. # The Initial Developer of the Original Code is Netscape
  14. # Communications Corporation. Portions created by Netscape are
  15. # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All
  16. # Rights Reserved.
  17. #
  18. # Contributor(s): 
  19. #
  20.  
  21. #   LOCALIZATION NOTE :
  22. #   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
  23.  
  24. # Download Messages Prompt
  25. #
  26. downloadMessagesWindowTitle=Traballo Desconectado 
  27.  
  28. #   LOCALIZATION NOTE :
  29. #   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
  30. downloadMessagesLabel=\u00bfQuere descarga-las mensaxes \npara empregar desconectado \nantes de desconectar?\n\n
  31.  
  32. downloadMessagesCheckboxLabel=Preguntar sempre antes de desconectar
  33. downloadMessagesDownloadButtonLabel=Descargar
  34. downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Non Descargar
  35. downloadMessagesCancelButtonLabel=Cancelar
  36.  
  37. # Send Messages Prompt
  38. #
  39. sendMessagesWindowTitle=Traballo Conectado
  40.  
  41. #   LOCALIZATION NOTE :
  42. #   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
  43. sendMessagesLabel=\u00bfQuere envia-las mensaxes do seu \ncartafol de Mensaxes Sen Enviar cando conecte?\n\n
  44. sendMessagesCheckboxLabel=Preguntar sempre ao conectar
  45. sendMessagesSendButtonLabel=Enviar
  46. sendMessagesNoSendButtonLabel=Non Enviar
  47. sendMessagesCancelButtonLabel=Cancelar
  48.  
  49. #
  50. # GetMessages Offline Prompt 
  51. #
  52. getMessagesOfflineWindowTitle=Recepci\u00f3n de Mensaxes
  53.  
  54. #   LOCALIZATION NOTE :
  55. #   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
  56. getMessagesOfflineLabel=Agora est\u00e1 desconectado. \u00bfQuere conectarse \npara recibi-las s\u00faas novas mensaxes?\n\n
  57. getMessagesOfflineGoButtonLabel=Conectar
  58. getMessagesOfflineCancelButtonLabel=Cancelar
  59.  
  60. # Send Messages Offline Prompt
  61. #
  62. sendMessagesOfflineWindowTitle=Env\u00edo de Mensaxes
  63.  
  64. #   LOCALIZATION NOTE :
  65. #   do not localize "\n".  use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
  66. sendMessagesOfflineLabel=Agora est\u00e1 desconectado. \u00bfQuere conectarse \ne envia-las mensaxes non enviadas?\n\n
  67. sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Conectar
  68. sendMessagesOfflineCancelButtonLabel=Cancelar
  69.